My Dear and Respected Miss Freedom,
This message is for you, and for my silly self who loves to work a little too much.
夜已入眠...
昨晚我在沉穩靜謐的敦南誠品
不睡又埋首於書本的稀落人群裡
與自己
進行了一個小小的
告別儀式
這樣荒唐不羈
緩遲卻總是游移在鼎沸邊緣的生活方式
即將被理性用溫柔斬斷
劃下分號隔閡
以表決心
一月中旬抵定的職務
其實心裡那個汲汲營營的工作狂早已迫不及待
想要揭開人生下一個序幕
為這數月以來瘋顛而揮霍的滿溢情感
做個圓滿又看似合理的交代
但我硬生生地
在張口盯凝著銀行帳戶數字未增與美國匯率與股票指數下滑的當下
轉身一個手臂猛力地把那個王八工作狂擋在門外
"Leave her the F alone." I screamed, with a volume so sharp and strong that it nearly scared the crap out of her. So she stopped, staring at me while awaiting my next upcoming fit of anger.
"She needs some time, you know, to pace herself, you d*ckhead." I continued; motioned the jerk where to get lost.
I have so many reasons [or excuses or whatever you feel like calling them] to not begin working upon accepting the offer.
I'm also grateful that the company I'm beginning to work for have had the patience and understanding to wait, and that makes the match feels more right.
「我們的確很希望您能馬上來上班,
但是如果您需要多一些時間,
我們願意去配合。」
大意略概是這個樣子
體貼與為人著想的代價為何?
我總是心甘情願
以無盡無悔的感激
力行相似的體貼程度給予回報
因此
在美國工作多年後返國
面對新公司星期六要上班的策略
雖有微辭
卻仍在深呼吸後按柰著不悅和無解
細心地安撫著長駐在心裡那個人權至高無上
早被寵壞正在張牙舞爪又呲牙咧嘴的紐約客
至於那一家公司現在的位置在何處
高度在什麼刻度
你此時可以向我評論
但請先不要對我抱怨
待我在那塊地上耕耘了兩年之後
關於它的好與壞
歡迎您蒞臨我的面前對我娓娓訴說
我持有一個美好又可及的展望
並在心上點燃深深的期許
I won't let myself down. Unless...
Until the unless happens, you will have my full commitment and dedication of my endless efforts and thoughts. I'll let myself dissolve in you. I'll become you. The only thing you have to do is not let me down.
It's that simple. This would be our prenuptial.